Menu Degustazione
Passeggiata AlMare
Seppia, calamari, gamberi, shiso, nero di seppia e olio al lemon verbena
Cuttlefish, squid, shrimp, shiso, cuttlefish ink and lemon verbena oil
Ombrina, acqua di pomodoro, origano e kabosu
Meagre, tomato water, oregano and kabosu
Calamaro scottato, latticello e tarassaco
Seared squid, buttermilk, dandelion
Tartare di tonno Balfegò, miscela mediterranea agli agrumi e lattuga di mare
Balfegó bluefin tuna tartare, Mediterranean citrus dressing and sea lettuce
Scampi, essenza dei loro carapaci, puntarelle e khao khua
Langoustine, langoustine shell essence, puntarelle, khao khua
Polpo alla brace, mela rosa dei Sibillini, salicornia e cipolla rossa di Suasa
Grilled octopus, Sibillini pink apple, samphire and Suasa red onion
Spaghettino, scampi e polvere di cipolla rossa bruciata
Spaghettino with langoustines and burnt red onion powder
Ravioli al nero di seppia, ripieni granchio blu e mazzancolla dell’Adriatico con purasse e salicornia
Squid ink ravioli filled with blue crab and Adriatic prawns, clams and samphire
Branzino alla brace, misticanza e verdure fermentate
Grilled sea bass, mixed greens and fermented vegetables
Frittura di gamberi, calamari, piccoli pesci e verdure con emulsione vegetale al limone
Mixed deep-fried fish and seafood, accompanied by lemon vegetable emulsion
Dulcis in fundo
Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
This menu is selectable only for the whole table.
A integrazione del menu, proponiamo un percorso di calici selezionati in abbinamento ai piatti.
To complement the menu, we offer a selection of wines by the glass, thoughtfully paired with the dishes.
2 calici 10.00 euro — 3 calici 15.00 euro — 4 calici 20.00 euro
2 glasses 10.00 euro — 3 glasses 15.00 euro — 4 glasses 20.00 euro
Ce pens ij
La prima volta che al mercato del pesce di Fano chiesi di provare
il pesce tipico del luogo mi risposero: Ce pens ij!
Allo stesso modo, questa sera, al vostro percorso degustazione “ci penso io!”
Otto piatti per condividere i miei dieci anni a Fano, tra ricordi e sapori del mare.
Ho immaginato un percorso completo di antipasti, primi e secondi, ma se preferite
un’esperienza più leggera potete scegliere anche la formula solo antipasti
The first time I went to the fish market in Fano and asked to try the local catch,
they answered: Ce pens ij! — “I’ll take care of it!”
And that’s exactly what I’ll do this evening, for your tasting menu — I’ll take care of it!
Eight courses to share my ten years in Fano, through memories and flavors of the sea.
I’ve imagined a complete journey of appetizers, first and main courses,
but if you prefer a lighter experience, you can also choose the appetizer-only option.
Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
This menu is selectable only for the whole table.
A integrazione del menu, suggeriamo un percorso di calici selezionati:
2 calici 10.00 euro / 3 calici 15.00 euro / 4 calici 20.00 euro
2 glasses 10.00 euro — 3 glasses 15.00 euro — 4 glasses 20.00 euro
Squalo, cavolfiore, zafferano, tartufo nero pregiato
Shark, cauliflower, saffron, prized black truffle
Polpo alla brace, topinabur e raggiola di Cartoceto
Grilled octopus, Jerusalem artichoke and Raggiola olives, from Cartoceto
Tartare di scampi in zuppetta di melagrana e olio aromatizzato al levistico
Norway lobster tartare, pomegranate soup, and lovage
Sgombro marinato in acqua di mare, zucca marina di Chioggia e pepe di Sichuan
Mackerel marinated in sea water, Chioggia sea pumpkin and Sichuan pepper
Baccalà Gaspè San Giovanni, saba e radicchio di Asigliano
Gaspè San Giovanni salted dried cod, sous-vide cooked in olive oil, grape must, and Asigliano radicchio
Brodetterò
Brodetto is a traditional fish soup made in Fano,“Brodetterò” is a new interpretation of the dish
Cappellacci ripieni di alacce affumicate, in brodo di mare
Cappelletti stuffed with smoked anchovies, in seafood broth
Rombo cotto a bassa temperatura, radice di prezzemolo, Mammole e visciola di Cantiano
Turbot sous vide cooking, parsley root, Mammole artichokes and wild cherries from Cantiano
Dulcis in fundo
Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
This menu is selectable only for the whole table.
Le Degustazioni Lunch
Ordinabili dal martedì al sabato solo a pranzo
7 antipasti + dessert
€ 36.007 starters + dessert
5 antipasti, primo o secondo + dessert
€ 41.005 starters, pasta or main curses + dessert
5 antipasti, primo e secondo + dessert
€ 46.005 starters, pasta and main curses + dessert
Tutte le proposte “Degustazioni Lunch” comprendono coperto, un calice di vino e acqua.
Sono ordinabili solo dal martedì al sabato a pranzo e non nei giorni festivi.
La scelta delle portate è effettuata dallo Chef Antonio.
All “Lunch Tasting” menus include cover charge, a glass of wine and water.
They are available from Tuesday to Saturday at lunch only, excluding public holidays.
The selection of dishes is curated by Chef Antonio.
Per informazioni su ingredienti, allergeni o origine dei prodotti, consultare il menù completo disponibile all’interno del locale. Lo staff è a disposizione per qualsiasi esigenza
Ristorante Almare
Lasciatevi sorprendere dal nostro menù di pesce …originale come da migliore tradizione!